Mandela


“La ausencia de un hombre justo es un requerimiento para aquellos que aún seguimos presentes” W.F. Bryce

1354995296_071245_1372065616_album_normal

Invictus

Out of the night that covers me,
      Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
      For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
      I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
      My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
      Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
      Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
      How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
      I am the captain of my soul.
Invictus es un poema escrito por el poeta inglés William Ernest Henley. Este texto acompañó a Nelson Mandela durante los largos años que estuvo encarcelado. El texto fue un motivo de inspiración y una herramienta de y para la resistencia.
Existe una traducción libre al español aquí.
El poema y la historia del poema fueron popularizados con la película de Clint Eastwood en el año 2009. Aquí se puede ver un fragmento de la película donde Morgan Freeman, Mandela en el film, recita el texto.
La fotografía es de
Hans Gedda (Cordon Press) y aparece hoy en la fotogalería homenaje de El País.
La ausencia de un hombre justo es un requerimiento para aquellos que aún seguimos presentes.

Un comentario en “Mandela

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s